"Stänk huvudet med aska": meningen med frasologin, historien om dess ursprung, användning

Som det är känt finns några stabila ordkombinationerDe innehåller information om olika nationella traditioner som de har begått eller fortfarande begår till idag. Dessa inkluderar uttrycket "Stänk huvudet med aska." I den här artikeln kommer vi att överväga vad det betyder, hur det uppstod, var, när och varför det används i tal och om det är möjligt att hämta synonyma fraser.

"Stänk med aska": meningen med frasologin

Tolkning av uttryck är mycket svårt på grund aven katastrof, en värdeförlust. Det är vad det betyder att "strö aska med ditt huvud". Detta uttryck uttrycker djup sorg i förlust, problem. Till exempel, om någon stor sorg har inträffat, oavsett om det är en älskad eller annan stor förlust.

vad det betyder att sprinkla huvudet med aska

Verbatim stabila uttryck bör inte tas. För att förstå deras mening är det nödvändigt att överväga formulärets etymologi. Med sin hjälp blir uttrycket meningsfullt och blir förståeligt.

Historien om ursprunget till denna frasologi

För att ta reda på var i vårt tal dettaständig fras, du måste öppna bibeln. I det lär vi oss om judarnas ovanliga tradition, som de begick vid deras döds död eller andra stora olyckor, liksom deras egna problem. Vid sådana tillfällen hällde de aska eller jord på huvudet. En sådan ritual visade sin sorg och förtvivlan. Det var viktigt och innehöll en djup mening.

strö aska på huvudet med betydelsen av en frasologisk enhet

Nu, efter att ha bekantat med etymologin av frasen "strö aska på huvudet", verkar en frasologisk enhet betydelse för oss ganska förståeligt och förklarlig.

Synonymer av en stabil fras

Den frasologi vi överväger kan ersättasolika verb och uttryck. Använd till exempel följande ord och kombinationer istället: att bedra, att bedra, att längta, att falla i förtvivlan. Eller du kan ersätta med ett annat stabilt uttryck: "riva dina kläder". Dess mening är densamma som uttrycket "strö aska på huvudet". Betydelsen av en frasologisk enhet uttrycker också en extrem grad av förtvivlan och sorg. Dessutom är dess ursprung också förknippat med folkradition. Bara det hör inte längre till judarna, utan till de gamla grekerna och slaverna. Det lånades också av några andra nationer. Som ett tecken på sorg, rev de sina kläder.

uttryck strö aska

Konstigt nog, men en sådan gammal tradition tillDet observeras fortfarande av vissa nationer. Det är också värt att notera att inte bara kläderna slits, men också hår. Det uttryckte fullständig förtvivlan. Det är inte en slump att det finns ett uttryck som att "riva ut håret". Det är också en synonymerisk enhet för den fras vi överväger.

Användningen av uttryck

Det är osannolikt att vi i modern konversation kanhöra frasen "strö aska på huvudet." Värdet på en frasologisk enhet, även om det är känt för någon, kommer få att bestämma att använda en sådan fras. Det kan försköna sitt tal och med samma framgång kan samtalet hamna i en besvärlig position. Snarare bör detta idiom användas i media och fiktion.

Journalister och författare älskar att sätta in i derasverk av olika hållbar momentum. På detta sätt förlivar de sitt arbete, gör språket ljusare och beskrivningarna djupare. Som ett exempel kan du ta ett utdrag ur historien om författaren Yuri Nagibin "Stå upp och gå." "Och det faktum att efter min fars arrestering berövades söndagens rubel var mer en rituell gest, som en östrning av aska på huvudet, snarare än en nödvändighet." Som vi ser, använde författaren i hans berättelse det uttryck vi överväger. Således kunde han visa läsarna att gesten var ritual, det vill säga, även om det inte var rättfärdigat, var det obligatoriskt, som om traditionen att spruta aska på huvudet, som i gamla judar.

slutsats

Efter att ha funderat på detta uttryck lärde vi oss dess betydelse, ursprungshistoria, samlade upp synonymer för det och upptäckte dess omfattning.

gillade:
0
Betydelsen av frasologin "och kisten är enkel
"Utan ett år", betydelsen av fraseologi,
"Jordens Salt": betydelsen av frasologin och
Historien om frasologin "flyger inte förolämpar":
"Broken head": värdet av fraseologi,
Vänner - "häll inte vatten" menande
Smash inte i ansiktet: värde
"På Fish Mech": betydelsen av fraseologi och
"Även en insats på huvudet av en Tashi": värde
Topp inlägg
upp